Skip to content

Rosary prayers in tagalog

This language is also known as Filipino and Philipino.  It is spoken by 17,000,000 people in Manila, in most of Luzon, and in Mindoro in the Philippines.  It is also spoken in CanadaGuam, the Midway Islands, Saudi Arabia, The United Arab Emirates, the United Kingdom, and the United States of America.

See also The Work of God’s Children page for the illustrated version of prayers in this language.

Rosary ‌Prayers in Tagalog

1. Hail Mary (Ave Maria)

“Ang Pagbati Kay Maria”

  • Question: What is the “Hail Mary”‍ prayer in ‌Tagalog?
  • Answer: ‌Ang Pagbati ‍Kay Maria is the Tagalog translation of the Hail Mary prayer. It begins with “Aba, Ginoong Maria, napupuno ka ng grasya…” and continues the same way as the original prayer.

The Hail Mary prayer is⁣ one of the central ⁤prayers of the Rosary. It involves the‌ repetition of the angel’s greeting to Mary ⁢when she was visited by ⁤the Archangel Gabriel (Luke 1:26-38). Filipino Catholics find solace in reciting the Hail ​Mary in Tagalog as ‍it brings them closer⁤ to the essence of the Mother of God.

2. Our Father (Ama Namin)

“Ang Amang Nasa​ Langit”

  • Question: How do Filipino Catholics pray the “Our Father” in Tagalog?
  • Answer: ‌ They recite ‌”Ang⁣ Amang Nasa ⁢Langit,” which is the Tagalog⁢ translation of the Our Father prayer. It starts with “Ang ‍Amang nasa langit, yaring-bilangin ‌ang pangalan mo…” and continues similarly to the original‌ prayer.

The Our Father,⁣ or Ama Namin ‍in ⁤Tagalog, is a ‍prayer that Jesus taught ​His disciples in the Sermon on the ⁣Mount (Matthew 6:9-13). It​ is ‌regarded⁢ as a model prayer ⁤and⁣ holds great significance within⁢ the Catholic faith. Praying ​the​ Our Father in Tagalog helps Filipino ‌Catholics connect with the‌ teachings of Christ in a more profound way, enhancing their spiritual experience.

3. Glory‌ Be (Glória Patri)

“Kaluwalhatian sa Ama”

  • Question: What ‌is the Tagalog⁤ translation of the‍ Glory Be prayer?
  • Answer: The Tagalog translation of the Glory Be prayer is “Kaluwalhatian sa Ama.” It⁢ starts with “Glória Patri, at‍ sa Anak, at sa Espiritu Santo…”⁤ and ⁢continues the same way as ‌the⁣ original prayer.

The Glory ‌Be prayer,⁢ or Kaluwalhatian sa Ama in ⁢Tagalog, is a short doxology that expresses praise and glory to the ⁤Holy ⁢Trinity. It ⁢highlights the eternal nature of God, acknowledging His presence as Father, Son, and Holy⁣ Spirit ​(Matthew 28:19). By reciting the Glory Be in ​Tagalog, Filipino Catholics deepen⁢ their understanding of the ‌Triune God and His role in their lives. In conclusion, the ⁣Rosary‍ prayers in Tagalog‌ provide a unique opportunity for ⁣Filipino ‌Catholics to engage in a deeply spiritual practice ‌that connects them with the life, death,⁤ and resurrection ‍of Jesus ‌Christ. By reciting prayers like⁢ the Hail Mary, Our Father, and Glory‌ Be in Tagalog, they not only honor biblical characters and verses⁢ but⁣ also foster a profound spiritual connection with their faith.‍ The Rosary prayers in Tagalog serve as a powerful⁣ tool for Filipino Catholics to⁤ express their devotion and strengthen their relationship with God.

Prayers of the Rosary

English

The Sign of the Cross

In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen.

Latin

The Sign of the Cross

In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen.

The Creed

I believe in God, the Father Almighty, Creator of heaven and earth; and in Jesus Christ, His only Son, Our Lord, Who was conceived by the Holy Ghost, born of the Virgin Mary, suffered under Pontius Pilate, was crucified, died, and was buried; He descended into hell; the third day He rose again from the dead; He ascended into heaven, sitteth at the right hand of God, the Father Almighty; from thence He shall come to judge the living and the dead. I believe in the Holy Ghost; the Holy Catholic Church, the communion of saints; the forgiveness of sins; the resurrection of the body; and life everlasting. Amen.

The Creed

Credo in Deum, Patrem omnipotentem, Creatorem caeli et terrae; et in Jesum Christum, Filium eius unicum, Dominum nostrum, Qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine, passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus et sepultus; descendit ad inferos; tertia die resurrexit a mortuis, ascendit in caelum, sedet ad dexteram Dei, Patris omnipotentis, inde venturus est judicare vivos et mortuos. Credo in Spiritum Sanctum; Sanctam Ecclesiam Catholicam, sanctorum communionem; remissionem peccatorum; carnis resurrectionem; vitam aeternam. Amen.

The Our Father

Our Father, Who art in heaven, hallowed be Thy name; Thy kingdom come; Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread; and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us; and lead us not into temptation; but deliver us from evil. Amen.

The Our Father

Pater noster, Qui es in coelis, sanctificetur nomen Tuum; adveniat regnum Tuum; fiat voluntas Tua, sicut in coelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie; et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris; et ne nos inducas in tentationem; sed libera nos a malo. Amen.

The Hail Mary

Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee; blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now, and at the hour of our death. Amen.

The Hail Mary

Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum; benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Jesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen.

Rosary prayers in tagalog

The Sign of the Cross / Signum Crucis
+ Sa ngalan ng Ama, at ng Anak, at ng Espiritu Santo.

Kredo ng Apostoles / Sumasampalataya ako / The Apostles’ Creed / CredoSumasampalataya ako sa Diyos Amang makapanyayari sa lahat, na may gawa ng langit at lupa. Sumasampalataya naman ako kay Hesukristo, iisang Anak ng Diyos, Panginoon nating lahat. Nagkatawang-tao Siya lalang ng Espiritu Santo; ipinanganak ni Santa Mariang Birhen. Pinagpakasakit ni Ponsio Pilato; ipinako sa krus, namatay at ibinaon. Nanaog sa mga impiyerno; nang may ikatlong araw nabuhay na mag-uli. Umakyat sa langit; naluluklok sa kanan ng Diyos Amang makapangyayari sa lahat. Doon magmumula’t pariritong huhukom sa nangabubuhay at nangamatay na tao. Sumasampalataya naman ako sa Diyos Espiritu Santo, na may Santa Iglesya Katolika; may kamsamahan ng mga Santo, may ikawawala ng mga kasalanan; at mabubuhay na mag uli ang nangamatay na tao, at may buhay na walang hanggan. Amen.

Another version of
SUMASAMPALATAYA / The Apostles’ Creed / Credo
Sumasampalataya ako sa Diyos Amang makapangyarihan sa lahat,
na may gawa ng langit at lupa.  Sumasampalataya naman ako kay
Hesukristong iisang anak ng Diyos,Panginoon nating lahat;
nagkatawang-tao sya lalang ng Espiritu Santo,
ipinanganak ni Santa Mariang Birhen. Pinagpakasakit ni Poncio Pilato,
ipanako sa krus, namatay inilibing. Nanaog sa kinaroroonan ng mga yumao.
 Nang may ikatlong araw nabuhay na mag-uli. Umakyat sa langit,
naluklok sa kanan ng Diyos Amang makapangyarihan sa lahat.
Doon magmumula ang paririto’t huhukom sa nangabuhay at nangamatay na tao. 
Sumasampalataya naman ako sa Diyos Espiritu Santo,
sa Banal na simbahang Katolika, sa kasamahan ng mga santo,
sa kapatawaran ng mga kasalanan. 
Sa pagkabuhay na mag-uli ng mga namatay na tao. 
At sa buhay na walang hanggan.  Amen.

 Ama Namin, Sumasa-langit Ka / Our Father / Pater Noster
Ama namin, sumasa-langit Ka. Sambahin ang ngalan Mo.
Mapasa amin ang Kaharian Mo.
Sundin ang loob Mo dito sa lupa para nang sa langit.
Bigyan Mo kami ngayon ng aming kakanin sa araw-araw.
At patawarin Mo kami ng aming mga sala, para nang pagpapatawad
 namin sa mg nagkakasala sa amin.
At huwag Mo kaming ipahintulot sa tukso,
at iadya Mo kami sa dilang masama.  Siya nawa.

Another version
Ama Namin, Sumasalangit ka / Our Father / Pater Noster
Ama Namin, sumasalangit ka.
Sambahin ang ngalan mo.
Mapasaamin ang kaharian mo,
Sundin ang loob mo dito sa lupa para nang sa langit.
 Bigyan mo kami ngayon ng aming kakanin sa araw-araw,
At patawarin mo kami sa aming mga sala,
 Para nang pagpapatawad namin sa nagkakasala sa amin
At huwag mo kaming ipahintulot sa tukso,
At iadya mo kami sa lahat ng masama.
Amen.

Another version of
Ama Namin, Sumasalangit ka / Our Father / Pater Noster
Ama namin, Sumasalangit ka, Sambahin ang ngalan mo,
mapasaamin ang kaharian mo sundin ang loob mo dito sa lupa para ng sa langit.
Bigyan mo po kami ngayon ng aming kakanin sa
araw-araw at patawarin mo ang aming mga sala para
ng pagpapatawad namin sa nagkakasala sa amin;
at huwag mo po kaming ipahintulot sa tukso at
paki-adya mo kami sa lahat ng masasa.  Amen.

Another version of
Ama Namin / Our Father / Pater Noster
Ama namin, sumasalangit Ka,Sambahin ang ngalan Mo.Mapasaamin ang kaharian Mo,Sundin ang loob MoDito sa lupa para nang sa Langit.Bigyan Mo kami ngayon ng aming kakanin sa araw-arawAt patawarin Mo kami sa aming mga salaPara nang pagpapatawad namin sa mga nagkakasala sa amin.At huwag Mo kaming ipahintulot sa tuksoAt iadya Mo kami sa lahat ng masama. Amen.
Doxology
[Sapagkat sa Iyo ang kaharian, kapangyarihan at kaluwalhatianNgayon at magpakailanman. ]
Aba Ginoong Maria / Hail Mary / Ave Maria
 Aba Ginoong Maria, napupuno ka ng grasya,
ang Panginoong Diyos ay sumasaiyo,
bukod kang pinagpala sa babaeng lahat at pinagpala
naman ang iyong Anak na si Hesus.
Santa Maria, Ina ng Diyos,
 ipanalangin mo kaming makasalanan,
 ngayon at kung kami y mamamatay. Siya nawa.

Another  version of
Aba Ginoong Maria / Hail Mary / Ave Maria
Aba Ginoong Maria, napupuno ka ng grasiya,
Ang Panginoong Diyos ay sumasaiyo.
Bukod kang pinagpala sa babaeng lahat
At pinagpala rin naman ang anak mong si Hesus.
Santa Maria, Ina ng Diyos
Ipanalangin mo kaming makasalanan
Ngayon at kung kami’y mamamatay.
Amen.

Another  version of
Aba Ginoong Maria! / Hail Mary / Ave Maria
Aba Ginoong Maria! Napupuno ka ng grasya,
Ang Panginoong Diyos ay sumasaiyo,
bukod ka pong Pinagpala sa babaeng lahat at
pinagpala naman ang iyong anak na si Hesus.
 Santa Maria Ina ng Diyos,
ipanalangin mo po kaming makasalanan,
ngayon at kung kami’y mamamatay. Amen.

Luwalhati sa Ama / Glory Be / Gloria Patri
Luwalhati sa Ama at sa Anak at sa Espiritu Santo.
Kapara nang sa una, gayon din ngayon at
magpakilan pa man sa walang hanggan.
Siya nama.

Another version of
Luwalhati sa Ama / Glory Be / Gloria Patri
Luwalhati sa Ama at sa Anak at sa Espiritu Santo.
Kapara nang sa una, gayon din ngayon at
magpakailan pa man sa walang hanggan.
Siya nawa.

Another version of
Luwalhati sa Ama / Glory Be / Gloria Patri
Luwalhati sa Ama,
Sa Anak,
At sa Diyos Espiritu Santo.
Kapara noong unang-una,
Ngayon at magpakailanman
Sa walang hanggan.
Amen.

Another version of
Luwalhati sa Ama / Glory Be / Gloria Patri
Lualhati sa Diyos Ama, Diyos Anak, at sa Diyos Espiritu Santo.
Kapara nang sa unang-una,
 ngayon at magpakailan man,
magpasawalang hanggan. Siya nawa.

Panalangin ng Fatima / O Hesus ko / Oh My Jesus
O Hesus ko, patawarin Mo ang aming mga sala. Iligtas Mo kami sa apoy ng impiyerno.
Hanguin Mo ang mga kaluluwa sa purgatoryo. Lalong-lalo na yaong mga walang nakakaalaala.

Another version of
Dasal sa Fatima / O Hesus ko / Oh My Jesus
O Hesus ko, patawarin Mo kami sa apoy ng Impiyerno.
Hanguin Mo ang mga kaluluwa sa purgatoryo.
 Lalung-lao na yaong mga walang nakakaalala. Amen.

Aba Po Santa Mariang Hari / Hail Holy Queen / Salve Regina
Aba Po Santa Mariang Hari, Ina ng Awa.
Ikaw ang kabuhayan at katamisan; Aba pinananaligan ka namin.
Ikaw nga ang tinatawagan namin, pinapanaw na taong anak ni Eva.
Ikaw rin ang pinagbunbuntuhang hininga namin ng aming pagtangis
dini sa lupang bayang kahapis-hapis. Ay aba, pintakasi ka namin,
 ilingon mo sa amin, ipakita mo sa amin ang iyong Anak na si Hesus.
Santa Maria, Ina ng Diyos, maawain, maalam at matamis na Birhen.

 V. Ipanalangin mo kami, Reyna ng kasantusantuhang Rosaryo.
R. Nang kami’y maging dapat makinabang ng mga pangako ni Hesukristo.

Another version of
Aba Po Santa Mariang Hari / Hail Holy Queen / Salve Regina
Aba Po Santa Mariang Hari, Inang ng Awa.
Ikaw ang kabuhayan at katamisan;
Aba pinananaligan ka namin.
Ikaw nga ang tinatawagan namin,
pinapanaw na taong anak ni Eva.
Ikaw rin ang pinagbunbuntuhang hininga namin ng aming pagtangis
dini sa lupang bayang kahapis-hapis.
Ay aba, pintakasi ka namin, ilingon mo sa amin,
ang mga mata mong maawain,
at saka kung matapos yaring pagpanaw sa amin,
 ipakita mo sa amin ang iyong Anak na si Hesus.
Santa Maria, Ina ng Diyos, maawain, maalam at matamis na Birhen.

V.Ipanalangin mo kami, Reyna ng kasantusantuhang Rosaryo.
R.Nang kami’y maging dapat makinabang ng mga pangako ni Hesukristo.

Pagtapos ng dasal…

Manalangin tayo:

Diyos at Panginoon namin, na ang bugtong na Anak Mo ay siyang ipinapagkamit namin ng kagalinga’t kabuhayang walang hanggan sa pamamagitan ng kanyang pagkakatawang-tao, pagkamatay at pagkabuhya mag-uli, ipagkaloob Mo, hinihiling namin sa Iyo, na sa pagninilay-nilay namin nitiong mga misteryo ng Santo Rosaryo ni Santa Mariang Birhen ay hindi lamang matularan namin ang mga magagaling na halimbawang nalalarawan sa amin; kundi naman makamtan namin ang mga kagalingang ipinangako sa amin; alang-alang kay Hesukristo Panginoon namin; na kapisan Mo at ng Espiritu Santo nabubuhay at naghahari magpasawalang hanggan. Siya nawa. Amen.

Final Prayer
Panalangin. Diyos at Panginoon namin, na ang bugtong na Anak Mo
ay siyang ipinapagkamit namin ng kagalinga’t kabuhayang
walang hanggang sa pamamagitan ng kanyang pagkakatawang-tao,
pagkamatay at pagkabuhay na mag-uli,
ipagkaloob Mo, hinihiling namin sa Iyo,
na sa pagninilaynilay namin nitong mga misteryo ng Santo Rosaryo ni Santa Mariang Birhen
ay hindi lamang matularan namin ang mga magagaling na hamimbawang nalalarawan doon,
kundi naman makamtan namin ang mga kagalingang ipinangako sa amin;
alang-alang kay Hesukristong Panginoon namin;
na kapisan Mo at ng Espiritu Santo nabubuhay
at naghahari magpasawalang hanggan.
Siya nawa.
Amen.

Join the conversation

Your email address will not be published. Required fields are marked *